Karamin Turken Koda kai/Wasa kai a Wakokin Amali Sububu

    Citation: Bunguɗu, U.H. (2022). Waƙoƙin Amali SububuAhmadu Bello University Press Limited.

    Domin samun cikakken littafi, a tuntuɓi:

    Dr. Haruna Umar Bunguɗu
    (Sarkin Gobir Na Bunguɗu)
    Email: harunaumarbungudu@gmail.com
    Phone: 08065429369

    Waƙoƙin Amali  Sububu

    Ƙaramin Turken Koɗa kai/Wasa kai a Waƙoƙin Amali Sububu

    Koɗa kai ko wasa kai yana nufin mutum ya faɗi wasu kalmomi da ke nuna shahararsa ko ƙasaitarsa ko kuma ɗaukaka da yake ganin yana da ita:

    “Wato ambato ne na abubuwan ƙasaita ko burgewa da mutum yake da su ko ko yake aikatawa. Wani bi akan haɗa da wuce gona da iriinda mutum zai bayyana fifikonsa a kan sauran jama’a, ko ya nuna wata zalaƙarsa ko basirarsa kan wasu da sauran hanyoyin fifitawa. A irin wanna hali mutum yakan zuga kansa da kansa ne. Gusau, S.M (2008).

    Jagora : Da arziki na irin na yanzu,

      : Da arziki na ina da raina,

      : Ina da ƙanne ina da yannai,

      : Ina da ‘ya’ya irin na kaina,

      : Akwai rikoda[1] ina da keke,

      : Ina da shanu ina da jakkai,

      : Ina da doki ina da mashin,

      : Ina da gero abin dakawa,

      : Akwai tuhwahin da  Za ni sa wa,

      : Ina da kuɗɗi abin kashewa,

    ’Y/Amshi : Amali sai godiya ga jabbaru,

      : Shi da yac ce hakanga Jatau.

      : Ya biya mai kudin manoma,

      : Mu kai dumanmu gidan Nadada.

    (Amali  Sububu: Nadada).  



    [1]  Tape recorder

    No comments:

    Post a Comment

    ENGLISH: You are warmly invited to share your comments or ask questions regarding this post or related topics of interest. Your feedback serves as evidence of your appreciation for our hard work and ongoing efforts to sustain this extensive and informative blog. We value your input and engagement.

    HAUSA: Kuna iya rubuto mana tsokaci ko tambayoyi a ƙasa. Tsokacinku game da abubuwan da muke ɗorawa shi zai tabbatar mana cewa mutane suna amfana da wannan ƙoƙari da muke yi na tattaro muku ɗimbin ilimummuka a wannan kafar intanet.